Giriş |  Kayıt

Yeni başlık gönder Başlığa cevap ver

08 Eyl 2011 13:08

Süper Moderatör
Kullanıcı avatarı
Kayıt: 14 Kas 2008 15:55
Başlıklar: 17711
Mesajlar: 18654
Çevrimdışı

Kuran-ı Kerimin dili arapça mı?
“Şüphesiz O, alemlerin Rabbı tarafından indirilmiştir Onu Ruhu’l-emin (Cebrail), uyarıcılardan olasın diye, senin kalbine apaçık Arap diliyle indirdi” (Şuara 26/192-195)

“Böylece biz onu Arapça bir Kur’an olarak indirdik” (Ta-Ha 20/113)

“Korunsunlar diye dosdoğru Arapça bir Kur’an indirdik” (Zümer, 39/28)

“Bu bilen bir toplum için, ayetleri Arapça bir Kur’an olmak üzere ayrıntılı olarak açıklanmış bir kitaptır” (Fussilet, 41/3) gibi tam on ayrı yerde (Yusuf, 12/2; Ra’d, 13/37; Nahl, 16/103; Şura, 42/7; Zuhruf, 43/3; Ahkaf, 46/12) nazm-ı münzel’in Arapça olduğunu ifade eden ayetlerden, sadece mananın değil, elfazının da Kur’an kavramının içeriğine dahil olduğu açık ve kesin bir şekilde anlaşılmaktadır

Kur'ân Arapçadır İçinde bazı kelimelerin Farsça, Türkçe, Hindce, Habeşce olduğunu söyleyip bazı örnekler vererek yabancı kelimeler de olduğunu iddia edenler varsa da bu pek geçerli bir iddia değildir Yaşayan her millet başka dillerden kelime alır ve o kelimeyi kendi dil yapısına uydurur

Kuran apaçık Arapça bir kitaptır Yani Arap dilini bilen herkes Kuran’da söylenenleri anlar Kuran’da Arap diline daha önceden başka dillerden geçmiş kelimeler olabilir ama bunlar da zaten Arapça’dır Arap dilinde olan kelimelerdir Burada dil bilimi düşünülmeden, sadece bir iddiada bulunmak için ortaya atılmış bir suçlama vardır Bu özellik sadece Arap dilinde değil her dilde vardır Her dile başka dillerden kelimeler geçer ve bu dile yerleşir Aynı şey Türkçe’de de geçerlidir Kelimelerin başka dillerden geçmiş olması bu cümlenin Türkçe olmadığı anlamına gelmez Aksine bu cümle içindeki kelimelerin hemen hemen hepsi yabancı dillerden geçmiş kelimeler olsa da, herkesin anlayabileceği açık bir Türkçe’dir Kuran’da bu şekilde anlaşılır bir Arapça ile yazılmış bir kitaptır Ayetlerde de Kuran’ın bu yönü açıkça vurgulanmaktadır

Kur'an-ı Kerim Arap lisanı üzere nazil olmuştur Bir çok âyetlerde Kur'an Arabî olmakla tavsif edilir
Resulullah, Kur'an'ı kavmine anlıyacakları açık bir lisanla okuyordu; bundan on beş asır evvelki Arap diliyle yâni Hicaz'da, Mekke'de konuşulan Kureyş diliyle ifade edilmiştir Bunda hiç şüphe yoktur Ancak şurası da bilinmelidir ki, arapça o devirde bir dildi, fakat muhtelif lehçeleri olan bir dil Kur'an ise Kureyş lehçesiyle inmiştir Çünkü Mekke bir kültür merkezi idi; arapçanın en güzeli orada konuşuluyordu

Mekke haç mevsimiyle, Beyti Şerifiyle, birer edebi dernek olan Ukâz, Zül, Mecâz, Mecenne gibi panayırlarıyla Arapların kültür merkezi olduğu gibi aynı zamanda ticaret merkezi idi Arap kafileleri, ticaret kervanları şimale, cenuba giderek başka yerlerle temas halinde idi Şimale gelenler Bizans'a tabi olan Hıristiyanlarla temas ediyorlar, şimal doğuya gidenler İran Mecusileriyle görüşüyorlardı Bu temaslarda kültür, medeniyet, edebiyat, vesaireye dair bilgi ediniyorlardı Medeniyetin ve kültürün bir milletten başka bir millete geçişi temaslarla olur Komşu milletler birbirlerinden görüp öğrenirler Bu temaslar ve ticari münasebetler neticesinde Farsça ve Yunanca kelimeler Arapçaya girmiştir En büyük kültür lisanıdır Milletlerin birbirleriyle temasları neticesinde ilk müteessir olan lisandır Aynı yol ile Arapçaya Süryanice, İbranice, hattâ Türkçe lûgatlardan da kelimeler girmiştir Mekke ve Hicaz halkının Yahudilerle de teması vardı Yahudiler ticaret yolunda idiler Cenuba giden ticaret kervanları da böyle temaslar yapıyordu Hatta ticaret merkezi olan Mekke'de az da olsa İranlı, Yunanlı, Mısırlı, Habeşli kimseler gelip oturuyorlardı Şüphesiz bunlar Arapçayı öğreniyorlardı Arapçaya da bir çok kelimelerin bu vesile ile girmesi tabii bir şeydir

Demek Arapçaya da başka milletlerin dillerinden kelimeler girmişti Zaten yeryüzünde başka dilden kelime almayan tek bir dil var mıdır? Bugün birbirine yabancı saydığımız diller arasında müşterek kelimeler yaşamıyor mu? Hele bir guruptan olan diller arasında bunlar ne çoktur Fransızca, İngilizce, Almanca ile Farsça arasında müşterek kelimeler ne kadar boldur Bu dillerde Arapçadan alınma kelimeler de vardır Türkçede Farsça, Farsçada Türkçe kelimeler çoktur Böylece Arapçada da, başka dilden kelimeler mevcuttur İslâmın geniş müsamaha ve ilmi hürriyet devrinin âlimleri bu kelimeleri tesbit etmişlerdir


Başa Dön Başa Dön
 
 

#

02 Eki 2011 14:13

 
Bronz3
Kayıt: 02 Eki 2011 13:35
Mesajlar: 51
Çevrimdışı

tesekkurler


Başa Dön Başa Dön
 
 
Eskiden itibaren mesajları göster:  Sırala  
Yeni başlık gönder Başlığa cevap ver
 1. sayfa (Toplam 1 sayfa)  [ 2 mesaj ] 

Tüm zamanlar UTC + 2 saat [ GITZ ]


Kimler çevrimiçi

Bu forumu gezen kullanıcılar: Hiç bir kayıtlı kullanıcı yok ve 0 misafir


Bu foruma yeni başlıklar gönderemezsiniz
Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz
Bu forumdaki mesajlarınızı düzenleyemezsiniz
Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz


Aranacak:
Geçiş yap:  

Site haritası


YGH Forum memurlar Toner windows 8 indir Grafik Tasarım kanal d oyunları silah oyunları araba oyunları ukash ukash kart maurers satılık daire kamp çadırı